Etymologia na dziś: Cela i Komora

Słowo Cela tylko pozornie ma germańską etymologię, która oczywiście jest słowiańska.

pl: cela (cell (prison)) ← sla: cela (cell (prison)) ← de: Zelle (cell) ← la: cella (small room) ← sla: selo, siolo (protected area; Info: K→S, satemization) ← sla: krit (hide, protect; Info: top + verb = put something in the top (G→K)) ← gora, hora, hara

Angielskie słowo Cell (Komórka – w ciele np. rakowa, i w domu np. komórka na ziemniaki, i telefon np. telefon komórkowy) ma identyczną etymologię.

Taka mała dygresja… Telefon komórkowy i Kamera mają identyczną etymologię. Komórka to mały pokój i kamera to też mały pokoik w aparacie gdzie światło utrwalało się na filmie (stąd nazwa). Prezydent też nazywa się Komorowski. Mamy też komory gazowe. W innych językach to słowo to: fr:Chambre (pokój),  hi:Kamra (pokój), es:Camarero (Kelner)… Nasz Kamerdyner ma tę samą etymologię, ale przez niemiecki Kammer (Pokój).

Po czesku i słowacku jest też Kamarat i Kamaratka (Przyjaciele) – chodzi o to, że mieszkają z Tobą w jednym pokoju czyli KOMORZE. Na koniec tylko jeszcze wspomnę o KOMORNIKU… Jego nazwa wzięła się od Komornego czyli Czynszu za mieszkanie (Komorę), a potem, że tak chodził za tą kasą i chodził, to nazwa poszła ogólnie na Pana, co kasy szuka, niekoniecznie w nieruchomościach (choć zazwyczaj).

Podobało się?

Za pomocą Flash-Cash można też płacić całkowicie ANONIMOWO! Przekaż darowiznę np. Bitcoinem. Nie wiesz skąd wziąć Bitcoin? Rozwiń info pod obrazkiem.

Kliknij, by rozwinąć więcej info o Flash-Cash.org

Info językowe
Info historyczne
Sposób opisania
Summary

4 thoughts on “Etymologia na dziś: Cela i Komora

  1. Przede wszystkim od momentu kiedy telefony przenośne się pojawiły w Polsce to ludzie na słowo komórka rozumieli małe pomieszczenia zwane komórkami. Komórka, piwniczka, schowek.

    Sama komórka jako żyjątko – to też jest schowek na substancje organiczne.

     
  2. Jak już mówimy o celach, to ja zacytuje coś o więzieniach: dwie osoby:
    San Ultra Run Nysa:
    „Więzienie” – „więźniowie”, to też nieszczęśliwe określenie, fałszywe. „Więź” jest czymś bardzo pozytywnym, np. więź ze społeczeństwem, narodem, z rodziną, z Przyrodą – to więzi tworzą Życie. Utrata tych więzi to deprawacja.

    i odpowiedź na to: Rafał Helebrandt
    “Więzienie” odpejoratywniasz sprowadzając do znaczenia “więzi” – ale coś Ci umyka: Tam jest zawarte zdanie z przeczeniem. Dokładniej mówiące o zaprzeczeniu (braku) powiązań gradientowych (kwantowych/miedzyGęstościowych/międzyPoziomowych ..jakkolwiek sobie to nazwiesz – zjawisko jest to samo).
    Czyli mamy takie składowe:
    “E” -symbol skali porcjowej/kwantowej/;
    “nie” – zaprzeczenie owej skali;
    oraz “więź”, której brak.
    Proste?
    (btw. mamy tutaj również zastosowane przeczenie podwójne – choć pozornie go wcale nie ma – Jednak rozpatrując jednocześnie ideograficznie+werbalnie owo zjawisko – przeczenie “nie” odnosi się do obu podmiotów ZDANIA.

     
    • co to k… jest? :)))

      Może wyjaśnię… więzienie to rzeczownik odczasownikowy od więzić. A więzić pochodzi od wiązać, tam gdzie siedzą Ci związani… ale nie ze społeczeństwem, rodziną czy narodem, ale z rękami i nogami związanymi ze sobą…

       
  3. Skoro jest KRIT i potem jest KOMORA to pasuje tu również KRYPTA, czyli komora w której skrywano zmarłych, często wykuta np. w GÓRZE.

    Pozdrawiam

     

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów HTML-a: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>