Etymologia na dziś: Wezyr i Vizir

Większość z Was po spotkaniu z Baśniami 1001 nocy (szczególnie Disneyowskiego Alladyna) jest w stanie pomyśleć, że Wezyr to jakieś tureckie, arabskie lub perskie słowo… Figa z makiem! Jest to słowiańskie słowo i to bardzo dobrze Wam znane chociażby z podziału administracyjnego naszego państwa!

pl: wezyr [vezir] (vizier) ← sla: vezir (vizier) ← tr: vezir (vizier) ← ar: وزي [wazir] (minister) ← fa: وزیر [vezir] (minister) ← sla: vodz (leader; Info: person who leads) ← sla: vest, vodit (lead; Info: know where to go) ← sla: vet, vedat (speak, know; Info: if you see then you know, when you know then you speak) ← Ⰲ, V, W, veda + -t

Z tym podziałem to chodzi mi oczywiście o wojeWÓDZtwo.

Słynny proszek do prania ma nazwę o tym samym źródłosłowie.

pl: Vizir (Vizir) ← sla: Vizir (Vizir) ← en: Vizir (vizier; Info: kind of washing powder) ← fr: vizir (vizier) ← tr: vezir (vizier) ← ar: وزي [wazir] (minister) ← fa: وزیر [vezir] (minister) ← sla: vodz (leader; Info: person who leads) ← sla: vest, vodit (lead; Info: know where to go) ← sla: vet, vedat (speak, know; Info: if you see then you know, when you know then you speak) ← Ⰲ, V, W, veda + -t

Info językowe
Info historyczne
Sposób opisania
Summary

3 thoughts on “Etymologia na dziś: Wezyr i Vizir

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *